Wednesday, July 29, 2009

(Laozi) Daodejing 老子道德經

(Laozi) Daodejing 老子道德經
"The Classic of the Way and the Natural Virtue by the Old Master"

As a small collection of teachings and definitions of the two terms "dao" 道 and "de" 德, this book is as a Han time composition not the oldest Daoist writing, but purports to be the oldest, written by a 6th century philosopher named Li Dan 李聃, called the "old Master" Laozi 老子, who was forced to lay down his thoughts as a book when he left China to the West, disappointed of his contemporarians. His philosophy is full of riddle-like similes and parables to explain what is meant by dao and de. In a time of neverending war, chaos and of social changes, the Taoist thinkers tried to find a principle of constancy and invariability and found it in nature and cosmos. Man, like all the "ten thousand beings" (wanwu 萬物), are tied up in a universal context that is founded upon a principle called dao 道 (a word otherwise meaning "way, street"). Dao is a not-being (wu 無) that determines being and disappearing, change and steadyness of all things within the cosmos. It is originator of a evolutionary-quantitative growing of all things. Unlike the greek philosophers, Taoism does not see a special matter like air or fire as the ground material for all existing things. The magical influence of dao on every single thing is called de 德 (a word that in its Confucian sense means "virtue, good manners"). Taoist philosophy does not resolve the dialectical problem of the unitiy and quietness of dao and the diversity of the everchanging beings, but instead does accept that everything develops into its counterpart, being connected in a continual unity. The quietness of the universe is only achieved when man himself behaves quietly, does not study nor desire nor act (wuwei 無為) in order not to endanger the stability of a self-moving universal stability. The ideal society in this state is the innocent village community.The earliest and and one of the most important commentaries is that of Wang Bi 王弼 (d. 249).
Chapters of the Laozi
1. 道可道,非常道。名可名,非常名。無名,天地之始。 有名,萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者,同出而異名, 同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。
The dao that can be spoken of is not the eternal dao; the name that can be named is not the eternal name. The nameless is the origin of heaven and earth; the namable is the mother of all things. Therefore constantly without desire, there is the recognition of subtlety; but constantly with desire, only the realization of potentiality. The two come from the same source, having different names. Both are called mysteries, more mystical than the most mystical, the gate of all subtleties.
11.三十輻共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。 鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。
Thirty spokes converge in a nave; just because of its nothingness (void) the usefulness of the cart exists. Molded clay forms a vessel; just because of its nothingness (hollowness) the usefullnes of the utensil exists. Doors and windows are cut in a house; juse because of their nothingness (emptiness) the usefulness of the house exists. Therefore, profit from which exists and utilize that which is absent.
16.致虛極,守靜篤。萬物并作,吾以觀其復。各復歸其根。歸根曰靜,是謂復命, 復命曰常,知常曰明。不知常,妄作,凶。知常,容。容乃公,公乃王,王乃天, 天乃道,道乃久,沒身不殆。
Attain the ultimate emptiness; maintain the absolute tranquillity. All things rise together. And I observe their return... The multitude of all things return each other to their origin. To return to the origin means repose; it means return to their destiny. To return to their destiny means eternity; to know eternity means enlightenment. Not knowing eternity is to do evil things blindly. To know eternity means capacity. Capacity leads to justice, justice leads to kingship, kingship leads to Heaven, Heaven leads to dao. Dao is everlasting. Thus the entire life will be without danger.
25.有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨立而不改,周行而不殆,可以為天地母。 吾不知其名,字之曰「道」。強為之名曰「大」。大曰逝,逝曰遠,遠曰反。
There is a thing formed in chaos existing before Heaven and Earth. Silent and solitary, it stands alone, unchanging. It goes around with peril. It may be the Mother of the world. Now knowing its name, I can only style it dao. With reluctance, I would call it Great. Great means out-going, out-going means far-reaching, far-reaching means returning.
40.反者,道之動。弱者,道之用。天下萬物生於有,有生於無。Returning is dao's motion. Weakness is dao's function. All things in the world are produced by being. And being is produced by non-being.
42.道生一,一生二,二生三,三生萬物。萬物負陰而抱陽,沖氣以為和。Dao begets One (nothingness; or reason of being), One begets Two (yin and yang), Two begets Three (Heaven, Earth and Man; or yin, yang and breath qi), Three begets all things. All things carry the femals and embrace the male. And by breathing together, they live in harmony...
64.為者敗之,執者失之。是以聖人無為,故無敗,無執,故無失。 民之從事,常於幾成而敗之。慎終如始,則無敗事。是以聖人欲不欲,不貴難得之貨, 學不學,復眾人之所過。以輔萬物之自然,而不敢為。...
To act means to fail; to insist means to lose. The Sage does not act and therefore never fails; he does not insist and therefore never loses. When the people undertake to do something, they almost always fail at the point of success. One should be cautious at the end as at the beginning, then there will be no failure. Therefore the Sages desires no desires, values not the rare treasures, learns from the unlearned, reverses the faults of the people, and assists all things in their natural development, never daring to interfere.
76.人之生也柔弱,其死也堅強;萬物、草木之生也柔脆,其死也枯槁。 故堅強者,死之徒;柔弱者,生之徒。是以兵強則不勝,木強則折。強大處下, 柔弱處上。
In life, man is supple and tender; in death, he becomes rigid and stark. Myriad things such as grass and trees are supple and frail in life, and shrivelled and dry in death. Therefore, the rigid and stark are disciples of death, while the supple and weak are disciples of life. Therefore the army that uses strength cannot win, the tree that stands firm will break. The strong and large are subordinate, the soft and weak are superior.
80.小國寡民。使有什佰之器而不用。使民重死而不遠徙。 雖有舟輿,無所乘之。雖有甲兵,無所陳之。使人復結繩而用之。 甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞, 民至老死不相往來。
The state may be small; its people may be few. Let the people have tenfold and one-houndredfold of utensils, but never make use of them. Let the people weigh death heavily and have no desires to move far away. Though there be boats and carriages, no one wille ride in them. Though there be armour and weapons, no one will exhibit them. Let the people return to tying knots and using them, relish their food, appreciate their clothes, secure their homes, happy with their customs. The neighboring states will be so close that they can see each other, and hear the sounds of roosters and dogs. But the people will grow old and die, without having visited each other.
From chinaknowledge

Tuesday, July 28, 2009

Confucius and Confucianism (Rujiao 儒教)


Chinese Kongzi and Ruijiao


The PersonConfucius (romanized from Chinese Kongzi 孔子 "Master Kong") is said to be born in 551 BC as the scion of an impoverished noble family in the state of Lu 魯 during the Spring and Autumn period. His personal name was Zhongni 仲尼 or Kong Qiu 孔丘, named after a hill in the region (some historians say his shape of is head resembled this hill). He acted as granary overseer and later as minister in his home state of Lu. The decline of moral of his times (rulers enjoying beautiful dancers instead of devoting to government) urged him to leave Lu and to wander around for 13 years from state to state, trying to persue the rulers to follow his proposals for morally correct politics. Disappointed by the unsuccessful admonishings, he returned to Lu and is said to have died in 479 BC, being buried in Qufu 曲阜/Shandong where his descendants still live today. His teachings are conserved in the so-called "Analects" Lunyu 論語, and the collections Kongzi Jiayu 孔子家語, Kongcongzi 孔叢子, and Kongzi Jiyu 孔子集語. But he is also said to have revised the so-called Confucian Classics, the Shu 書, Yi 易, Shi 詩, Li 禮, Chunqiu 春秋, and a book about ritual music Yue 樂.His TeachingsAlready as a small official, Confucius was famous for his expertise in matters of culture, ceremonies and rites. This knowledge was the only weapon he could use trying to prevent the social downfall of his class, the lower aristocracy. In a multistate world where the rulers started to make use of state-emploryed officials instead of hereditary nobles, Confucius looked for the ideals of the old times to conserve the everchanging new society. Social chaos, despoty and repression endangered the security of the daily life. In his dreams for a better society, Confucius called for a rectification of names (zhengming 正名), for a newly built social hierarchy by what everybody had his fixed position to his neighbors, relatives, superiors and subordinated, with all his rights and duties. The right "names" had social, spiritual, ritual and normative meaning. According to everybody's rank, man had to use a certain etiquette (li 禮, a term originally meaning "ritual offering") and man had to be righteous (yi 義), this means, to behave with all moral qualities in every concrete situation. All these duties seem to be a suppression of freedom in later orthodox Confucianism, but they were meant as a protection from arbitrariness: The most superior person, the ruler, had not only to use ritual etiquette against his ancestors, but he had to exert a human (ren 仁) government, like the father had to show benevolence (ci 慈) to an obedient son. Power and superiority, in Confucius' thinking, is not severed from reciprocity, the dividing etiquette is mitigated by humanity. Obedience by the people is answered by imperial generosity, the ruler had to be a morally shining example for everybody from top to bottom. Thus, the powerful had always to act with self-restraint and modesty. Education of the self was a central point in a person's life, music was of great importance to create order and harmony in society. Only a few persons could try to become a noble person (junzi 君子), exerting virtue (de 德) against the society, loyalty (zhong 忠) to the sovereign and filial piety (xiao 孝) to his parents. Confucian loyalty is in no way a kind of slavish obedience, but even lays the duty upon man to criticize his own father or ruler if necessary.Mutual responsiveness in a system of fixed positions was the condition of a tranquil and peaceful society in Confucius' thinking.From a Small Philosopher to a GodLike for many philosophers and religion founders, there is a grotesk contrast of the practical successfulness of Confucius and is posthumous religious veneration. He died, disappointed by the way the rulers of the contending states tried to gain power and might, giving up any human and social thinking. During the Han Dynasty, Confucian thinking (Confucianism; rujiao 儒教 or ruxue 儒學) became state doctrine, but like every great religion, it changed to be orthodox and rigid. The mutual responsiveness gave way to a practice of simple obedience. From the Song Dynasty on, when Confucianism run through a renaissance after the great age of Buddhism, it became a bonding agent for intellectual and national unity, an exhibit for the exclusivity of conservative Chinese culture.Confucius is not only venerated as the Primary Teacher (Xianshi 先師), but also as the Highest Saint (Zhisheng 至聖) among Chinese personalities. Confucius, we can say, is the nominal father of Chinese social culture (although most parts of his philosophy are indeed not his own invention; he saw himself as a transmitter and not a maker). Confucianism influences every part of the daily life, from the veneration of the ancestors to the architecture.Confucianism as State DoctrineThe vast empire of the Han Dynasty made it necessary to rely on a well organized scholarship elite that also was able to supply administrative officials. Only the well-read Confucian scholars (rujia 儒家) were able to fulfill such an immense task. Their deep knowledge of the old writings provided the emperors with the needed Heaven approved authority to lead the government of the empire. The dynastic calendar and yearly ritual offerings to Heaven and Earth all based upon the old Confucian classical writings.After the end of Han Dynasty, war and short lived dynasties ruled over a divided China. People took refuge to Daoism and Buddhism, both religions that could meet the people's desire for a spiritual world and for religion. Except ancestor veneration, Confucianism does not care about the world after death. Again under the Tang Dynasty, Confucianism could gain back its former place as state doctrine, but it was now only one of three systems of thought, side by side with Daoism and Buddhism.Buddhism fell into disgrace during the second half of the Tang Dynasty, because emperors, empresses and the nobility spent their wealth to protect monasteries and to have created huge Buddhist sculptures, and because many people joined the monasteries to escape tax paying and military service. Daoism as a religion and philosophy of the individual has never been a thinking system fitting for a state bureaucracy. It was the task of the Confucianists once more to engage as teachers for a ruling elite, educating disciples to join the ranks in the state bureaucracy. But Confucian scholars of the Song and Ming Dynasties also developed philosophical systems that showed a much wider world view than that of the old ritual experts of the Han Dynasty. Cultural contact with Buddhism and Daoism has not been without effect. The result of this redefining Confucianism was Neo-Confucianism (lixue 理學).But the ritual system and the belief in the old classical texts remained intact until the end of the Chinese empire in 1911. State examinations under the Qing Dynasty were still infertile and unchangeable interpretations of the 2500 years old books. The first Europeans coming to China saw her state system and the philosophical-religious situation of China as that of a rotten mummy.No wonder that late Qing scholars and the intelligentsia of the young Republic in China saw Confucianism as an instrument of backwardness and wanted to get rid of everything old. The 4th May movement 1919 wanted to crash the "Confucian Stall" (Kongdian 孔店), and even the Red Guards during the Cultural Revolution denounced the "traitor" Lin Biao as a reactionary follower of Confucius. Nowadays, many Chinese see Confucianism as something that gives people a background of social stability, and somebody who can not cite at least a few sentences of the Confucian classical writings, is almost seen as illiterate.


Religious Daoism (Daojiao 道教)

Chinese Religious Daoism (Daojiao 道教)
While Confucianism has only a small religious aspect that focuses on ancestor veneration and the yearly worshipping to Heaven and Earth by the emperor, Daoist philosophy makes man free from being concerned about his ancestors or deified natural forces. For Daoists, man lives among the wild beasts and the free nature. He is only concerned about himself and his own happiness. The highest happiness for a Daoist is, similar to Buddhism, to make himself free from worldy thought and the sorrow of having to die. Several techniques help the Buddhist to get rid of these sorrows, even to make him immortal. Daoists developed ways to enlighten their mind with breath techniques, body movements (what we would call gymnastics), medical herbs or chemical materials. See more about Daoist practice...In popular belief, many persons have already obtained immortality, becoming fairies or deities. The highest deity of Daoism is, of course, the "Old Master" Laozi 老子, who is called in temples "Old Lord" Lao Jun 老君, or "Holy Lord" Shengjun 聖君. He and the Yellow Emperor (Huangdi 黃帝), who made order in the world and who was the first to create the traditional way of Chinese rulership, are the main persons of the Daoist religion that developed during the late Warring States period 戰國時代 on and was called Huang-Lao thought 黃老. There are many other fairies that have obtained immortality. Many of them are assembled in groups like the Eight Fairies (Ba Xian 八仙: Li Tieguai, Zhong Liuquan, Lan Caihe, Zhang Guolao, He Xiangu, Lü Dongbin, Han Xiangzi and Cao Guojin) that were able to cross the sea on a tree-trunk. Other fairies are able to fly on clouds or to transform into the shape of an animal or a fire. Some of them are historical persons, like "Duke Guan 關公" Guan Yu 關羽, a general of the Three Kingdoms period 三國, or Dongfang Shuo 東方朔. Many Daoist fairies and deities are heroes in popular theatre plays and novels. Most of these deities are admired and venerated all over China, like the hero Zhong Kui 鐘馗, but some are simple products of local religion, like the southern fishermen deity Mazu 媽祖, or the wise tactician of Shu (Sichuan), Zhuge Liang 諸葛亮. Some deities are no concrete person, but types of benevolent deities that bestow luck and health, like the Heavenly Official (Tianguan 天官), the Jade Emperor (Yuhuang 玉皇), the Dragon Emperor (Huolong Dadi 火龍大帝), the God of Wealth (Caishen 財神), the Door Guardians (Menshen 門神) or the Star Trinity of Luck (Fulushou Sanxing 福祿壽三星) that bring longevity, children and prosperity, all with their fellowers attributes like the Saints in Christianity. Children, peaches, balls and fish are symbols of familiar prosperity, pine and stone are symbols of longevity, crane and deer are fellowers of fairies that hold gourds in their hand containing a medicine bringing immortality. The bat is a symbol of happiness because the Chinese word for "bat" fú 蝠 sounds like the words for "luck" fú 福, althought the characters are different except their phonetical part. In this field, we already see that religious Daoism is a fertile combination of popular belief in heroes and immortals, bringing luck, happiness and wealth to them. Even Buddhist deities can be seen in Daoism, like the four temple guardians or Heavenly Kings (Si Da Tianwang 四大天王).

The Histroy of Chinese Buddhism




Buddhism was founded by Siddharta Gautama, a prince of the Shakya familiy that reigned over a small kingdom in modern Nepal. His epithet Shakyamuni (chin.: Shijiamouni 釋迦牟尼) means "Wise of the Shakya", other epitets are arhata "Thoroughly saint" and tathagata "Thus Come One" (chin.: Rulai 如來). He was born in the Lumbini grove during the 6th century BC and was kept free from knowledge of daily suffering in the palace. During a ride he first became aware of human suffering in shape of an sick person, an old man and a funeral. Very upset by these visions of true life, Siddharta left his family and for seven years lived as an ascetic, only to find out that the extreme ascetic life was not able to solve from suffering. He further relied upon meditation (dhyana, chin.: chan 禪) to arrive at the conclusions that made him a Buddha ("Enlightened Man", chin.: fo 佛 or Zhengjue 正覺), after being tempted by the evils of the world sent by the hell spirit Mara or Yama (chin.: mo 魔, yemo 夜摩), under a fig tree ("Bodhi tree", chin.: putishu 菩提樹). In Isipattna/Benares, the Enlightened began to teach his sermons, the "Wheel of Teaching" (dharmacakra, chin.: falun 法輪; a wheel is the symbol of Buddhism, sometimes stylized as svastika 卍, chin.: wan), in Kusinara Buddha died and entered the nirvana ("extinction", chin.: ji 寂), free from the misery of karma (intended deeds and their accumulated results, the eternal rebirth; chin.: yinguo 因果) and the rotation of the world (samsara, chin.: zhuanlun 轉輪). The stories of his life and enlightenment (chin.: wu 悟, jap.: satori) are accounted in the jataka tales (chin.: fo zhuan gushi 佛傳故事; especially birth stories, chin.: shousheng 受生). Among his close disciples was the famous Ananda (chin.: Anantuo 阿難陀). Teachings (dharma) of the Buddha Buddha found out the Four Noble Truths (chin.: sidi 四諦) that lead to rebirth, the form of which is a result of doings and behaviour accumulated during the past lifes of a person: life is suffering, and the cause for the suffering is craving for existence and sensual pleasures. This suffering can be suppressed by the Eightfold Path (chin.: bashengdao 八聖道): right views, right intentions, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfullness, and right concentration (yoga). To successfully walk on the eightfold path, it is necessary to observe a strict moral discipline, not to commit evil, but to do good, and to purify one's own mind by mental discipline, fixing it at the important part of doings. Lead by intuitive wisdom (prajna; chin.: zhihui 智慧), the meditating person is able to know that he has to give up imaginations of a permanent self or soul in favour of the non-self (anatman, chin.: wuwo 無我). During life, a person is only a conglomeration of the five aggregats or factors (skandha, chin.: wuyin 五陰: se 色, shou 受, xiang 想, xing 行, shi 識): body, sensation, perception, predisposition and consciousness. Another pattern of explanation is the chain of causation, ignorance being the base, leading to predisposition, consciousness, name and form, the six senses, sensation, contact, craving, grasping, becoming, leading to birth, and birth leading to age and death. A normal being that is not able to enter the nirvana at least tries to become a heavenly being (deva, chin.: tian 天 or Da Fan Tianwang 大梵天王). The Three Jewels (sanbao 三寶) of the Buddhist religion are Buddha, his teaching (dharma, chin.: fa 法) and the community (sangha, chin.: seng 僧).Buddhist cosmology bases on the Hindu world image that is much more complex than the unsystematic chinese cosmic picture. Mount Sumeru (short: Meru) is the center of this world, which is only one of millions of worlds that will perish after millions of years only to be replaced by a new one. Every world has its own Buddha who acts as world master, therefore depicted by huge Buddha sculptures. Small and Great Vehicle The early history of Buddhism is less then clear. There have been a handfull of conciles to fix the teachings of the Buddha, the concile of Pataliputra in 245 BC tried to fix the teachings in book form, the so called "Three Baskets Canon" Tripitaka. It is fully preserved in Pali language and consists of the writings about discipline (vinaya, chin.: lü 律), teachings (sutras), and comments (abidharma 論). When Buddhist parishes divided into different sects, is not known. The more conservative form of Buddhism is the confession Theravada ("Way of the Elders"; also called "Small Vehicle", Hinayana, chin.: Xiaosheng 小乘 [not cheng!]), basing on the Pali canon. It is a discipline for personal salvation by the individual, possible only for those who join the monasteric order as monk or nun, at least for a short time, to accumulate enough meritorious karma for one's own salvation. In this way, Buddhism is only a caste-less Hinduism that makes it possible to escape rebirth. Theravada Buddhism spread over Ceylon, Burma and the Indochina Peninsula.The confession of the Great Vehicle, Mahayana (chin.: Dasheng 大乘), instead spread from Kashmir, Gandhara, Soghdia and Inner Asia into China, and further to Korea and Japan. It teaches that salvation is possible to all sentient beings because they posses the Buddha nature in them and hence all have the potentiality of being enlightened. Enlightenment is simply achieved by faith and devotion to Buddha and the religious ideal, the Bodhisattva (chin.: Pusa 菩薩), Pratyekabuddha (chin.: Pizhifo 辟支佛) or Arhat (chin.: Aluohan 阿羅漢, short: Luohan). These beings, though qualified to enter nirvana, delay their final entry in order to bring every sentient being across the sea of misery to the calm shores of enlightenment. The most important Bodhisattvas are Manjushri (chin.: Wenshushili 文殊師利), the Bodhisattva of Wisdom, Avalokiteshvara ("Observing the Sounds of the World", chin.: Guanshiyin 觀世音, short: Guanyin, or Guanzizai 觀自在), the Bodhisattva of Compassion, and Samantabhadra ("Universal Goodness", chin.: Puxian 普賢), the Meditation Teacher. Buddha appears in different shapes, according to the belief that Buddha appears in every age in a special appearance, like Amitabha (Amitayus, "Buddha of Endless Light", chin.: Namo Amituofo 南無阿彌陀佛, jap.: Amida Butsu) or Vairocana "Universal Illuminator" or Lokeshvaraja (chin.: Pilushena 毘盧舍那, short: Lushena), the Buddha of the Past; Maitreya (chin.: Milefo 彌勒佛), the Buddha of Future. The Light Buddhas are clearly an influence of Iranian religion with the god of light, Ahuramazda. Compare a text from the Large Amitabha Sutra. Popular Great Vehicle Buddhism is very fond of describing and depicting hells and heavens and the many Arhats, best seen in the wall paintings of Dunhuang.Buddhism in China The first Buddhist parishes are found in China in the 1st century AD and focused mainly on the suppression of passions by means of meditation, charity and compassion. The monastery claiming to have been the first in China is the White Horse Monastery (Baimasi 白馬寺) near Luoyang. Many similarities with Taoism made Buddhism look like another sect of Huang-Lao-Taoism; both religions have no sacrificial ritus, believe both in immortality and operate with concentration, meditation and abstinence. The early translations of Buddhist sutras all used Taoist terms to paraphrase the complicated construct of Buddhist metaphysical philosophy, like dao 道 for dharma, bodhi, yoga, or zhenren 真人 as arhat, wuwei 無為 as nirvana, and ming 命 as karma. Later translators were more cautious in translating Buddhist terms and sometimes did not even dare to translate it. Nirvana was simply transscribed as niepan 涅盤, abhidharma as apidamo 阿毘達摩. Experienced tranlators of Tang Dynasty finally were able to define exact terms of translation: ji 寂 and lun 論, in our example. The first great time of Buddhism in China was during the Eastern Jin Dynasty, when the new religion entered the gentry class. Disappointed and not more interested in governmental officials, the landowning class joined the Buddhist community. But also scholars, that were more interested in Taoism since the end of the Later Han Dynasty, became fond of the new religion, that gave both groups a stronghold in a time of ceaseless war. The Non-Chinese rulers of the Northern Wei Dynasty converted to Buddhism and saw themselves as personification of the Buddha. The maturity and great age of Buddhism in China was the Tang Dynasty when emperors spent their wealth to establish monasteries and sculptures in different Buddhist caves. But this age was not free of persecution, especially by Confucian oriented statesman that wanted to get rid of the foreign religion. Many people converted and entered a monastery to escape military service and tax paying. The revival of Confucianism under the Song Dynasty caused the decline of Buddhism as a state religion. But as popular belief, Buddhism is still very widespread, but highly mixed with Taoist belief.The transition of the foreign religion into a Chinese one was made easy especially by the ideal of charity and compassion of Great Vehicle Buddhism. Both terms are quite similar to the Confucian idea of filial piety and the compassion of the ruler for his subjects. Other concepts of Buddhism are quite contrary to Confucianism (suffering - enjoying; celibacy - family; mendicant monks - productive farmers; monastic community - subordination under the state), but the missing of a central power during the 3rd and 4th centuries gave room for the Buddhist religion of salvation of the individual. The power of spells and charms had a great attraction not only to Chinese peasants, but also for the foreign rulers in the north. Finally, many people escaped military service and tax duty by entering a monastery. Looking at Confucianism, we see that this state doctrine is totally lacking the aspect of the spiritual world (except ancestor veneration), and it is quite understandable that people found a good way to meet their religious needs in Buddhism.Buddhism and its representant objects became part of the Chinese culture like dragons and chopsticks. The Laughing Buddha ("Pot-Belly Buddha") is the transformation of an Indian askete into a deity objecting Chinese ideals. The Indian stupa, a small buildings that contains relics of the Buddha or his scholars, and at the same time symbolizing the center of the Indian universe, mount Meru, became the Ceylonese dagoba, the Thai chedi, the Tibetian cherten (the most beautiful being erected in Katmandu/Nepal), and finally the Chinese nine-floor pagoda (ta 塔). Eminent monks: translators, teachers, and travellers The first monks in China all were foreigners, the first Chinese clerics are found from the 4th century on. An Shigao 安世高 (mid 2nd cent.) was the first translator of Buddhist sutras (chin.: jing 經) from Sanskrit (chin.: Fan 梵) into Chinese. During the Jin Dynasty, the teaching of prajna ("sage wisdom") became prevalent, manifested in the sutra Prajnaparamita ("Perfection of wisdom"), translated by Dharmaraksha (chin.: Zhu Fahu 竺法護) in 291. Other representatives of this school were Zhi Dun 支盾 (d. 366) and Xi Chao 郗超 (d. 377). The 4th and 5th century brought up a number of famous monks of Chinese and Non-Chinese origin who tried to translate accurately Buddhist sutras into Chinese and to make the early translations free from Taoist tought and terms: Fotudeng 佛圖澄 (d. 349), Kumarajiva 鳩摩羅什 (413), Faxian 法顯 who travelled in 399 to India to bring back the whole corpus of Vinaya texts "Rules of Discipline" (chin.: lü 律) and translated them into Chinese, Daoan 道安 (d. 385) who compiled a catalogue of sutras and promoted the Maitreya cult, Huiyuan 慧遠 (d. 416) who promoted the Amitabha cult and together with Buddhabhadra 佛馱跋陀羅 (chin.: Juexian 覺賢) the practice of meditation and yoga, and Daosheng 道生 (d. 434) who focused on the Nirvana-sutra, like Dharmakshema (chin.: Tanwuchen 曇無讖, around 400). The Chinese monks did not only translate the sutras that Indian and Inner Asian missionaries had brought them, but many translators brought back the Buddhist writings from India themselves, like Dharmaraksha, Faxian, Huisheng 慧生, Xuanzhao 玄照, Buddhadharma, Yijing 義淨 and Zhihong. But the most famous pilgrim was the translator Xuanzang 玄奘 who even figures as the main person in the Ming time novel Journey to the West. With the closure of the trade routes by the Arabs and Tibetians, the decline of Tang central government and the proscriptions of Buddhism in the 840ies, pilgrim travels were ended. Chinese Buddhist Literature By the end of Tang Dynasty, almost all Buddhist scriptures were translated into Chinese, and many catalogues have been compiled to collect the different translations of all the sutras. The most important catalogues are:Zongli zhongjing mulu 綜理眾經目錄 "Comprehensive catalogue of sutras" by Daoan 道安, unfortunately not preservedChu sanzang jiji 出三藏記集 "Collection of records concerning the Tripitaka" by Sengyou 僧祐Zhongjing mulu 眾經目錄 "Catalgue of collected sutras" by Fajing 法經Kaiyuan shijiao lu 開元釋教錄 "Catalogue of the Kaiyuan era on Buddhism" by Zhisheng 智昇The whole corpus of Chinese Buddhist writings is compound in the so-called Tripitaka "Threefold basket" (Sanzang 三藏). The modern edition of that corpus was made in Japan under the Taishô Emperor from 1922-1933, therfore called Taisho Daizokyo 大正大藏經 "Great Sutra Storehouse of the Taisho era" (chin.: Dazheng Dazangjing). It is divided into 86 volumes, distributed into the sermons of the Buddha (Sutras; jing 經); the Vinaya writings (rules of discipline; lü 律); the Abhidharma writings ("Higher Subtleties"; chin.: lun 論 or apitan 阿毘曇); Madhyamika ("Middle path", i.e. Great Vehicle; chin.: zhongdao 中道) and Vijnanavada (Idealistic School; chin.: Weishizong 唯識宗) writings; shastra (treatises; chin.: lun 論); commentaries by Chinese monks; literature of the various Chinese schools; historical records; encyclopedias; catalogues.
1.-2. Agama Sutras (Ahan 阿含 1-151)
3.-4. Past Conditions Sutras (Benyuan 本緣 152-219)
Puyao jing 普曜經 (sankr.: Lalitavistara) T0186
Buddhacarita (chin.: Fo Suo Xing Zan 佛所行讚; by Ashvaghosha 馬鳴, translated by Dharmakshema 曇無讖; T0192)
Parable Sutra (chin. Piyu Jing 譬喻經; T0217)
5.-8. Prajna Sutras (Banruo 般若 220-261)
Great Sutra of Perfection of Wisdom (Da Banruo Boluomi Jing 大般若波羅蜜經, short Da Banruo Jing 大般若經; sanskr.: Maha-Prajna-Paramita-Sutra; translated by Xuanzang 玄奘; T0220)
Guangzan Jing 光讚經 (sanskr.: Pancavimshatisahasrika-sutra; translated by Dharmaraksha 竺法護; T0222)
Damingdu Jing 大明度經 (T0225)
Diamond Cutter Sutra of the Perfection of Wisdom (chin.: Jingang Banruo Boluomi Jing 金剛般若波羅蜜經, short Jingang Jing 金剛經 "Diamond Sutra"; sanskr.: Prajnaparamita-Vajracchedika-Sutra; translated by Kumarajiva 鳩摩羅什; T0235)
Heart Sutra of the Perfection of Wisdom (chin.: Banruo Bolomiduo Xin Jing 般若波羅蜜多心經, short Xin Jing 心經 "Heart Sutra"; sanskr.: Prajnaparamita-Hrivaya-Sutra; T0251)
9. Dharma Blossoms Sutras (Fahua 法華 262-277)
Lotus Sutra (chin.: Miaofa Lianhua Jing 妙法蓮華經, short Fahua Jing 法華經; sanskr.: Saddharmapundarika-Sutra; translated by Kumarajiva 鳩摩羅什; T0262)Zheng Fa Hua Jing 正法華經 T0263
Wuliangyi Jing 無量義經; translated by 曇摩伽陀耶舎; T0276)
How the Bodhisattva Samantabhadra Exerts the Law, Explained by the Buddha (chin. Fo Shuo Guan Puxian Pusa Xingfa Jing 佛説觀普賢菩薩行法經, short Puxian Guan Jing 普賢觀經; translated by Dharmamitra 曇無蜜多; T0277)
9.-10. Flower Garland Sutras (Huayan 華嚴 278-309)
Garland Sutra of the Great Universal Buddha (chin.: Dafangguang Fo Huayan Jing 大方廣佛華嚴經; sanskr. Maha-Vaipulya-Avatamsaka-Sutra; translated by Buddhabhadra 佛駄跋陀; T0278)
11.-12. Treasure Trove Sutras (Baoji 寶積 310-373)
Sutra of the Infinite Lifespan, explained by the Buddha (chin: Fo Shuo Wuliangshou Jing 佛說無量壽經, short: "Larger Amitabha Sutra"; translated by Samghavarman 康僧鎧; T0360)
Sutra on the Contemplation of the Buddha of Infinite Lifespan, explained by the Buddha (chin. Fo Shuo Guan Wuliangshou Fo Jing 佛說觀無量壽佛經, short "Contemplation Sutra"; translated by Kalayashas 畺良耶舎; T0365)
Amitabha Sutra, explained by the Buddha (chin. Fo Shuo Amituo Jing 佛說阿彌陀經; sanskr: ; translated by Kumarajiva 鳩摩羅什; 366)
12. Nirvana Sutras (Niepan 涅槃 374-396)
Great Parinirvana Sutra (chin. Da Banniepan Jing 大般涅槃經, short: Niepan Jing 涅槃經 "Nirvana Sutra"; sanskr. Maha-Parinirvana-Sutra; translated by Jnanabhadra 慧嚴 and others; T0375)
13. Great Collection Sutras (Daji 大集 397-424)
14.-17. Miscellaneous Sutras (Jingji 經集 425-847)
Vimalakirti-Nirdesha-Sutra (chin. Weimojie Suo Shuo Jing 維摩詰所說經, short Weimo Jing 維摩經; translated by Kumarajiva 鳩摩羅什; T0475)
Lankavatara-Sutra (chin.: Lengqie Abaduoluo baojing 楞伽阿跋多羅寶經, short: Ru Lengqie Jing 入楞伽經; translated by Bodhiruci 菩提流支; T0671)
18.-21. Secret Schools (Mijiao 密教 848-1420)
22.-24. Vinayas (Lü 律 1421-1504)
25. Indian Sutras and Shastras (Shijinglun 釋經論 1505-1535)
Da Zhidu lun 大智度論 (sanskr. Maha-Prajnaparamita-Shastra), a commentary to the Prajnaparamita-Sutra by Nagarjuna 龍樹, translated by Kumarajiva 鳩摩羅什; T1509
26.-29. Abidharma Texts (Pitan 毘曇 1536-1563)
30. Madhyamika Texts (Zhongguan 中觀 1564-1578)
Sanlun 三論 "Three treatises": Zhong Lun 中論 (sankr. Madhyamaka-Shastra; T1564), Shiermen Lun 十二門論 (sanskr.: Dvadashanikaya-Shastra; 1568), and Bai Lun 百論 (sanskr. Shata-Shastra; T1569); all translated by Kumarajiva 鳩摩羅什
30.-31. Yogacarin Texts (Yuqie 瑜伽 1579-1627)
Yuqie Lun "Discourse on the Stages of Concentration Practice" (chin. Yuqie Shidi Lun 瑜伽師地論, short Yuqie Lun 瑜伽論; sanskr. Yogacara-Bhumi-Shastra; translated by Xuanzang 玄奘; T1579)
32. Miscellaneous Shastras (Lunji 論集 1628-1692)
Satyasiddhi-Shastra (chin. Chengshi Lun 成實論; by Harivarman 訶梨跋摩, translated by Kumarajiva 鳩摩羅什; T1646)
33.-44. Commentaries to Sutras, Vinayas and Shastras (Jingshu 經疏 1693-1803, Lüshu 律疏 1804-1815, Lunshu 論疏 1816-1850)
44.-48. Writings of Different Schools (Zhuzong 諸宗 1851-2025)
Zhao Lun "Zhao's Discourses" 肇論, a discussion of problems of Buddhist philosophy in China, by Sengzhao 僧肇 T1858
Pure Land Treatise (Jingtu Lun 淨土論) by Jiecai 迦才 T1963
Green Cliff Records (Foguo Huanwu Chanshi Biyan Lu 佛果圜悟禪師碧巖錄, short Biyan Lu 碧巖錄, a collection of Chan riddles by Xuedu Zhongxian 雪竇重顯 and Huanwu T2003
48.-52. Historical Writings (Shizhuan 史傳 2026-2120)
Gaoseng Zhuan 高僧傳 by Huijiao 慧皎, "Biographies of Eminent Monks" T2059
Hongmingji 弘明集, an apologetic text of Buddhism by Sengyou 僧祐 T2102
53.-54. (Shihui 事彙 2121-2136)
54. Outer Teachings (Waijiao 外教 2137-2144)
55. Catalogues (Mulu 目錄 2145-2184)
85. Fragments (Guyi 古逸 2732-2864)
85. Apocryph Text (Yisi 疑似 2865-2920) Other writings that are not encluded in the Tripitaka comprise a vast diversity of biographical, philosophical, encyclopedical and even poetry writings, some freely translated from the Sanskrit original, but there exist also many Buddhist writings by Chinese Buddhists:Mouzi lihuo lun 牟子理惑論, an essay about controversies between Buddhism and Chinese tradition (3rd cent.)Foguo Ji 佛國記 "Record of Buddhist kingdoms", a report of the traveler Faxian (around 400)Fayuan Zhulin 法苑珠林, an encyclopedia by Daoshi 道世Many rulers and eminent persons wrote poems about Buddhism and Buddhist life, among them the Empress Wu Zetian.Yaoshi Jing 藥師經 "Sutra of the Master of Medicine"Dabei Chan 大悲懺 "Great Compassion Penance"Excursion: While the Mahayana tradition ("Great Vehicle") of Buddhism in China, Korea and Japan is based on the Chinese Tripitaka Canon, the Theravada or Hinayana tradition ("Smaller Vehicle") is based on the Pali Canon (Pali is a Middle Age Indian language). The composition of the Pali Canon is older than that of the Sanskrit Mahayana tradition. The order of writings - and their content - is different to the Chinese Tripitaka. The main sections of the Pali Canon are:
Vinaya Pitaka ("Basket of Rules"): rules of the monastery community and the stories behind the different rules. 1. Suttavibhanga (basic rules for monks and nuns); 2. Khandhaka (sermons and etiquette); and 3. Parivara (recapitulation)
Sutta Pitaka ("Basket of Discourses"): the sermons of the Enlightened, divided into five collections: 1. Digha Nikaya ("long discourses", including the Pali Nirvana Sutra); 2. Majjhima Nikaya ("middle-length discourses"); 3. Samyutta Nikaya ("grouped discourses"); 4. Anguttara Nikaya ("further factored discourses"); and 5. Khuddaka Nikaya ("smaller discourses")
Abhidamma Pitaka ("Basket of Explanations"): Exegeses, Annotations, Researches and Explications to the sutra section, divided into seven books. Important Schools of Chinese Buddhism The Pure Land School (Jingtu Zong 淨土宗, jap.: Jodo Shu, kor.: Chòngt'o Jong) that focuses on the simple Amitabha (chin.: Namo Amituofo 南無阿彌陀佛; jap.: Amida, kor.: Amit'a) cult, was already founded by Huiyuan 慧遠 during Eastern Jin, but the monk Shandao 善導 (d. 681) was its forming patriarch. Its basic writing is the Wuliangshou Jing 無量壽經 in a short and a long version. Both decribe the Western Paradise, the access to which is possible by meritorious deeds as well as faith and devotion to the Amitabha Buddha. A central deity in Jingtu Buddhism is the Guanyin (jap.: Kan'on) Bodhisattva, the Chinese form of the Avalokiteshvara. Shandao wrote that five activities could lead to rebirth in the Western Paradise: uttering the name of the Buddha (nian Fo 念佛), chanting the sutras, meditating on the Buddha, worshipping and singing praises to the Buddha. The Pure Land School is one of the most popular of Buddhist schools and has still many believers today. See an example of the Larger Amitabha Sutra.The Tiantai School 天台宗 (Tiantai Zong, jap.: Tendai Shu, kor.: Ch'ontae Jong) was founded by Zhiyi 智顗 (d. 597), basing on the Lotus Sutra. According to Zhiyi, the Buddha taught different Sutras during his lifetime. Because the early sermons, were too complicated for the mass, the Buddha relied on simplier "Scriptures" (agama, chin.: ahan 阿含) to preach. Later on, he preached the elementary vaipulya "broad and equal" (chin.: fangdeng 方等) sutras of the Great Vehicle, to end with the "Sutra of Perfection of Wisdom" (Prajnaparamita-sutra) and the Nirvana and Lotus Sutras. A central teaching of the Tiantai school is the Threefold Truth (santi 三諦): voidness of all things, temporariness of all phenomena, and the synthesis of emptiness and phenomenal existence as the truth of the mean or middle. The absolute mind embraces the universe in its entirety, small and huge things. To separate one's consciousness from worldy phenomena (dharma), spiritual concentration and insight consiousness help to become aware of the non-existance of all appearance and that all is a manifestation of the absolute mind. The Buddha nature can even be found in inanimate things.Fazang 法藏 (d. 712) founded the Garland School (Huayan,, jap. Kegon, kor.: Hwaòm) 華嚴宗, basing on the Garland Sutra 華嚴經. The empty phenomena are thought to arose simultaneously by themselves. The static principle (li 理) and the dynamic phenomenon (shi 事; things and their appearance) of the emptiness are interfused and mutually identified. No phenomenon can exist independently and alone, all things depend on others and are combined to a whole. This system of totality finally points to the Buddha in the center.A very special school that renounced dogma, asceticism, rites and the traditional monastery system, was the Chan School 禪宗 (Chan Zong, jap.: Zen Shu, kor.: Jòn Jong; a term deriving from the Sanskrit word dhyâna "meditation, yoga"), founded by Bodhidharma (chin.: Putidamo 菩提達摩; d. 524) and Huineng 慧能 (d. 713; see an excerpt from his writing "Altar Sutra" Tanjing). The believers of Chan relied on riddles (gongan 公案) and spontaneous actions to achieve enlightenment. Because of the emptiness (shunyata; chin.: kong 空) of reality, the Buddha nature can only be apprehended by intuition. Avoiding conscious thought, reality is expressed by silence or negation of the object in mind. It was the Chan School that also developed the worldwide known fighting techniques (gongfu 功夫, "Kung-fu") in the Shaolin Monastery 少林寺. The spontaneity thought of Chan Buddhism is familiar to Taoism and the nature-near spontaneous action of the free individual. Chan monks also composed writings like the "Green Cliff Records" Biyan Lu 碧巖録, and the "Gateless Pass" Wumenguan 無門關.Important branches of the Chan School are the Caodong School 曹洞宗, Linji School 臨濟宗.The Idealistic School (Faxiang Zong 法相宗) was founded by the great pilgrim Xuanzang 玄奘 (d. 664) and based on the Mahayana-samgraha "Compendium of the Great Vehicle" and the Yogacarin writings. According to the idealistic teachings, the external world is but a fabrication of our consciousness and does not really exist and is only an illusion. The five sensual consiousnesses like sight, hearing, and so on, are helped by the conscious mind, which forms conceptions out of the perceptions received from outside. A seventh consciousness is the thought center, and finally the storehouse consciousness, which stores and coordinates all the ideas reflected in the mind. This school did not survive the great persecutions of 845 AD.Very little impact on the history of Chinese Buddhism had the Sattyasiddhi School (Chengshi Zong 成實宗) that was originally a Theravada school but was oriented to Mahayana by its explanation that Buddhahood can be attained by destroying the attachment to names, elements and emptiness. Its main writing is the Sattyasiddhi-Shastra.The School of the Middle Path (Zhongdao Zong 中道宗 or Zhongguan Pai 中觀派), is the Chinese branch of the Indian Madhyamika School that seeks a middle way between two extremes like existence and non-existence, between emptiness and non-emptiness. The most important representants of this school were Buddhapalita (chin. Fohuo佛護; d.540) and Candrakirti (chin. Yuecheng 月稱, d. 650).A branch of the Madhyamika School is the Three Treatise School (Sanlun Zong 三論宗). The most important representant is Jizang 吉蔵 whose thought bases upon the three treatises Zhong Lun 中論, Shiermen Lun 十二門論, and Bai Lun 百論, all writings that deeply influenced the Chinese Tiantai and Huayan Schools.Less important are the two vinaya schools Jielü Zong 戒律宗 and Nanshan Zong 南山宗, the Nirvana School (Niepan Zong 涅槃宗), and the School of Consciousness (Weishi Zong 唯識宗). Tibetian and Mongolian Buddhism (Lamaism) The native religion of Tibet is the so-called Bon religion, a belief in spirits, demons and ghosts in nature, that can bring good and evil. Sorcery and magic were influential instruments of Tibetian religion. Buddhism was introduced into Tibet during the 7th century by a Tantric master named Padmasambhava (Guru Rinpotche), but it was only during the 11th century that Buddhism gained a real foothold in Tibet. The resulting religion was Lamaism (tibetian bla-ma means "Superior"), that is Tantric Buddhism mixed with a good portion of the Bon religion. A special feature of Lamaism is that abbotship of a monastery is inheritable, thus creating monastery dynasties. When the Tibetians submitted to the Mongols during the 13th century, the nomadic people was quite ready to replace their shamanism by the the more subtle and systematized magic of Tibetian Buddhism. Tantric Buddhism, also called Tantrayana, Mantrayana or Vajrayana (vajra means "thunderbold" or "diamond", chin.: jingang 金剛), in the West sometimes called "Diamond Vehicle", is a third confession of Buddhism. According to Tantrism, freeing from ignorance is possible by esoteric consecration, diving into the cosmic relations. Magic spells are of great importance to defend oneself from evil and temptation. Tantra (chin.: mi 密 "secret", jap.-chin.: shingon 真言 "true words"), esoteric literature, borrows many items from Hindu mythology but gives them a new meaning. Gods and their femals counterparts are symbols of function, energy and will of the universe. Four kinds of instruments help to transform knowledge into action: Mantras (chin.: zhou 咒) like the famous "om mani padme hum" (Oh, the jewel in the lotus!) are mystic syllables sometimes without real meaning, are seen as a shortcut to enlightenment (see an example of a mantra in the Heart Sutra). Mandalas (chin.: ti 體) are cosmograms, a picture of the universe with all its deities and beings, easily being destroyed to show the vanity of what the five senses feel. Mudras (chin.: yin 印) are gestures by a particular position of hand and fingers, showing words without sound. Abishekas (chin.: huanding 頂) are sacraments like baptization and yoga practices. A special yoga practice is the unio mystica or sexual unification of a priest symbolizing a deity and a virgin, showing his counterpart. Only known in Tibetian Buddhism are the prayer mill, prayer flag, while prayer rosaries are also known to Chinese Buddhism. Depictings of Tantrist deities show a god and his corresponding goddess, like the Bodhisattva Avalokiteshvara (tibet.: Chenresi) and the female Tara-Dolma. Another kind of presentation in Tantrism is the emanation of a deity, that means that above the head of Buddha or the god of death appear heads of the deity itself, - the Buddha is multiplied, having eleven watching heads and thousand helping arms. The counterpart deity of Bodhisattva Manjushri is Yamantaka, the god of death. Tibetian Buddhist art makes use of rolled pictures, called thanka, that are rolled out during festivities and then cover a whole mountain slope. In proper China, Tantrism could only flourish for a short time during the 8th century, and was ostracized because of the obscenity of its secret cults.The head of Tibetian Lamaism is the Dalai Lama, a title granted to the head of the Yellow Cap sect by the Mongols who helped the Tsong-ka-pa to reform Tibetian Buddhism and to fight against the old Red Cap sect. The second highest person is the Panchen Lama, the third is the Karmapa who belongs to another school.